Ahora me explico las quejas de los extranjeros por sus dificultades con nuestras acepciones. Un ejemplo de la riqueza del lenguaje castellano es el número y acepciones de una simple palabra, como puede ser la muy conocida y frecuentemente utilizada referencia a los atributos masculinos, "cojones".
Si va acompañada de un numeral, tiene significados distintos según el número utilizado, así :
- "uno" significa caro o costoso (valía un cojón),
- "dos" significa valentía (tiene dos cojones),
- "tres" significa desprecio (me importa tres cojones),
- un número muy grande más "par" significa dificultad (lograrlo me costó mil pares de cojones).
El verbo cambia el significado:
- "Tener" indica valentía (aquella persona tiene cojones),
- aunque con signos exclamativos puede significar sorpresa (¡tiene cojones!);
- "poner" expresa un reto, especialmente si se pone en algunos lugares (puso los cojones encima de la mesa).
También se los utiliza para:
- apostar (me corto los cojones),
- o para amenazar (te corto los cojones).
El tiempo del verbo utilizado cambia el significado de la frase. Así:
- el presente indica molestia o hastio (me toca los cojones),
- el reflexivo significa vagancia (se tocaba los cojones),
- pero el imperativo significa sorpresa (tócate los cojones!).
Los prefijos y sufijos modulan su significado:
- "a-" expresa miedo (acojonado),
- "des-"significa cansancio (descojonado),
- "-udo" indica perfección (cojonudo),
- "-azo" se refiere a la indolencia o abulia (cojonazo).
Las preposiciones matizan la expresión: - "De" significa éxito (me salió de cojones), o cantidad (hacía un frío de cojones),
- "por" expresa voluntariedad (lo haré por cojones),
- "hasta" expresa límite de aguante (estoy hasta los cojones),
- "con" indica valor (era un hombre con cojones)
- "sin", cobardía (era un hombre sin cojones).
Es distinto el color, la forma, la simple tersura o el tamaño:
- El color violeta expresa frio (se me quedaron los cojones morados),
- la forma, cansancio (tenía los cojones cuadrados),
- pero el desgaste implica "experiencia" (tenía los cojones pelados de tanto repetirlo).
Es importante el tamaño y la posición (tiene dos cojones grandes y bien plantados); sin embargo hay un tamaño máximo (tiene los cojones como los del caballo de Espartero) que no puede superarse, porque entonces indica torpeza o vagancia (le cuelgan, se los pisa, se sienta sobre ellos, e incluso necesita una carretilla para llevarlos).
La interjección "¡cojones!" significa "sorpresa", y cuando uno se halla perplejo los solicita (manda cojones!). En ese lugar reside la voluntad y de allí surgen las órdenes (me sale de los cojones).
En resumen, será difícil encontrar una palabra, en castellano o en otros idiomas, con mayor número de acepciones.
Salut collons!!!
No hay comentarios:
Publicar un comentario